Ianna!
(Stand by me)
Yanna!
Yanna,
alla vailla(*) de Molfaitt'
te diciaibb' de salaie
sus' u cintevintisette maie,
Yanna,
come faich p' m'ammenaibb'
tu diciaist' "statt' calm',
'mbrim ciamma fidanzaie!"
mamt e dattant
le sò già canusciut'
e non zimm' pomiciamm' quann' simm' inzaim'!
RIT. Stam inzaim'
da tant'anne
ma de fa
non ze ne parl mai
la uè dà,
le corn ca tain'
ciam sta a fà a
perd u taimp!
Yanna,
peccè sò prorie iaie
cudd' che non riescie a faie
de tautt' l'amisch maie,
dì tu,
Yanna,
avast' stà carecataur',
ie mo prim te fazz faur
e po vogg' a la questaur'
tau mo mu ada daisch
ce uè fa o non uè fa
sint, mu a da disch mo
che a fancaul ti a mannà!
RIT. Stam inzaim'
da tant'anne
ma de fa
non ze ne parl mai
la uè dà,
le corn ca tain'
ciam sta a fà a
perd u taimp!
(*) La villa nei paesini del sud è la piazza centrale, generalmente con giardini, in cui si concentrano la sera i giovani. Solitamente è un luogo molto squallido.
Traduzione
Anna
Anna,
alla villa(*) di Molfetta
io ti dissi di salire
sul mio 127
Anna,
come feci per buttarmi addosso
tu dicesti "stai calmo,
prima dobbiamo fidanzarci"
tua madre e tuo padre
li ho già conosciuti
e non facciamo mai niente quando siamo insieme!
RIT. Stiamo insieme
ormai da anni
ma di scopare
non se ne parla mai
la vuoi dare?
Cornuta che non sei altro,
che stiamo a fare insieme?
A perdere tempo?
Anna,
Perchè sono io il solo
che non deve mai scopare
tra tutti i miei amici?
dimmi tu,
Anna,
basta con questa commedia
io adesso prima ti ammazzo
e poi andrò a costituirmi
Ora dimmi
se vuoi scopare o no
ma devi dirmelo adesso
che poi vedrò se mandarti a fanculo!
RIT. Stiamo insieme
ormai da anni
ma di scopare
non se ne parla mai
la vuoi dare?
Cornuta che non sei altro,
che stiamo a fare insieme?
A perdere tempo?